Healing Chant Book - песнопойка за музикална мантра медитация с Група Рада
HEALING CHANT BOOK
Mantras, kirtans, bhajans, shamanic songs, icaros
Healing music&dance Project from Mother Earth
RADHA Group 2016
Звукът е същност на Тишината, заровен в нейната Сърцевина.
Песента е състояние на Съзнанието, отвъд шума и тишината.
.
Помагало- песнопойка за духовни практики
В Санкиртан движението, Шриман ЧайтанияМахапрабху препоръчва за тази епоха - групово възпяване на Святите Божии Имена. Тук са събрани основните мантри от различни йога пътеки, текстове на лечебни песни от движението на Дъгата, родни и народни песни за възхвала на Божествената Майка Природа.
Целебните сесии и събития с група РадаБабаБенд са компилирани като смесени музикални, певчески и танцови, духовни и терапевтични практики. Те са взаимствани от потомствената мъдрост на древни народи и културни традиции. Автентични и въздействащи, те се базират основно върху лековитата и трансформираща сила на вибрацията. Медитацията е основно върху звука и движението. Светлината е вибрация, Звукът е вибрация, Сянката е вибрация. Танцът е вибрация. Бъдещето на медицината е в профилактиката на лечебните вибрации и самолекуването с тях. Мантруването и възпяването на звукови формули е метод за духовна себереализация чрез свещената вибрация на Святите Божии Имена.
Всеки, който сериозно практикува Санкиртан и мантра медитация, обертоново гърлено звукоизвличане, пее и танцува в кръг, постига реализации в духовната си същност. На психо-физическо ниво, подобрява здравето си и влиза в баланс, активира енергийните си центрове, обединява мозъчните си полукълба, развива качества на личността, разкрива талантите и способностите си. Но най-голямото постижение се корени в осъзнаването на това - кой е, на къде отива, от къде идва и каква е връзката на Душата му със СвръхДушата на Вселената - АТМА-ПАРАМАТМА. Йога означава връзка. Религия - означава същото. Да останем свързани е Дхарма. В простотата на Живота и в Отдаденост на Волята на Твореца се намира смисъла на човешкото битие. Нека бъдем инструмент на Божията Любов.
Цялата Истина живее във всяко сърце и всеки е част от Нея.
Една сесия може да съдържа:
*Упражнения за тялото и гласа с обертоново гърлено пеене и йога
*Динамична музикална и танцова медитация върху енергийните центрове и канали за връзка с елементите – пеене по чакрите с обертон.
*Мантра/звуково/, Тантра/ритуално/Янтра/визуално/ пътешествие към корена на душата, поднесено като семинар-приказка с водач.
*Мантра медитация с бхаджан и киртан – мантри от различни йига пътеки
*Медитативна звукова импровизация, йога асани, панаяма и свободен изразен танц
*Релаксация и водена медитация
*Целебни звукови практики с обертоново пеене в традицията на тувинските шамани
*Древни танци: хоро, въртене, суфи сема
*Експресивни емоционално разтоварващи звуци, движения и енергийни танци
Сесиите се провеждат основно в ДОМА на МЪДРОСТТА в София / ул. Цар Симеон 13, безистена/ , сред прирпродни забележителности, на събития, спектакли и фестивали.
РАЗДЕЛ ПЪРВИ
МАНТРИ от различни йога пътеки
C |G C | F C| F C G C
Обръщение към Вътрешния Учител
Джая Боло Шри Гуру Дева Ки
Ананда Ме Ананда Ме
Ананда Ме Прабху ки, Ананда Ме
Ананда Ме (4)
Нека всеки каже тук сега:
Обичам те, обичам те!
Обичам те, приятелю всеки ден (2)
Обичам те (4)
Майка РАДА – Богинята на Любовта
Раде Говинда
C G | F C G C
Раде, Раде, Раде Говинда Боло (2)
Говинда, Говинда, Говинда Раде
Раде Бо, Раде Бо, Раде Бо, Раде Бо (2)
Химн на Група РАДА
Dm|C
Радхе, Радхе, Говинда, Говинда, Радхе!
Раде, Раде, Раде, Раде
Раде, Раде, Раде.....Шяма, Шяма, Шяма.....
Джая Раде, Джая Раде, Раде, Раде, Раде, Шям!
Раде, Раде, Раде!
Am Dm Am Eam
Джая Радха
Джая Радха Джай Мадхава, Джай Говинда, Джай Гопала
Джая Радхе, Джай Шри Радхе, Харе Кришна, Харе Харе!
Джая Рада, Джая Рада, Джай Говидна, Джай Гопала
Джая Раде, Джай шри Раде, Мукунда, Маддхава, Харе Мураре
Джай Раде, Джая Рада, Джая Радха, Радха, Радха...
EGD/ECD/ECGD/ED
Джай Радха Мадхава
*Джай, Радха Мадхава, Джай, Кунджаби Хари!
Гопиджана Валлабха, Гири Бхара Дхари!
Яшода Нандана, Браджаджана Раньджана!
Ямуна Тира Вана Чхари!
*Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе
*Говинда Харе Гопала Харе, Джай Кунджаби Хари
*Раде Раде Раде, Шри Рада, Джай Кунджаби Хари
*Раде, Раде, Раде, Говинда, Джай Шри Раде!
*Шри Рада Рада!
Гаятри Мантра – обръщение към Вселенската Майка
Ом Бхур Бхува Сваха, Тат Савитур Вареньям,
Бхарго Дева ся Дхимахи, Дхийойо, Прачодаяте. ОМ
ACAFGA/Радха, Сита, Джей Мааа
Раде Шям/7Сита Рам/7Джай Ма/7
Ом Сат Чит Ананада Парабрахман
Пурушоттама парама тама
Шри Бхагавате Самета
Шрии Бхагавате Намо Намаха
Хари Ом Тат Сат/4/
Мантри-молитви към Шри ГАНЕША Дева
C G | F G C
Джая Ганеша, Джая Ганеша, Джая Ганеша Дева
Мата Тери Парвати, Пита Махадева
D G D | D C D
Ганеша Шаранам - Шаранам Ганеша (2)
Джая Ганеша Джая - Джая Гаданата (2)
Бам Бам Бам Ганеша - Джая Гаданата (2)
ECD /ECGD/EDCG
ГАНАПАТИ мантра
Ом, Шрим, Хрим, Клим, Гльом, Ганганапатайе,
Вара вара дас, сарваджанам ме вашаманая сваха
Ом Ган Ганапатайе Намаха
Ом Гам Ганапатайе Намаха, Шаранам Ганеша/4
Ом Гам Ганапатайе Намаха, Шаранам, Шаранам
Ом Гам Ганапатайе Намаха, Шаранам Ганеша /2
Ганапатии, Ганапатии, Ганапатайе, Ганапатайе/2
ШИВА ШАМБО
Em D
Джая, Джая, Шива Шамбо (2)
Махадеви Шамбо
Шива, Шива, Шива Шамбо (2) Махадева Шамбо
Am|G F |G Am Am|G C|G|F|CAm/Em D
Шивая Нама ОМ - Шивая Намаха/2/
Шамбо Шанкара Нама Шивая/2/
Гириджа Шанкара Нама Шивая/2/
Хари Ом Нама Шивая/4/
Аруна Чала Шива Нама Шивая
Джая Шива Шанкара Бом Бом Харе Харе (2)
Харе Харе Харе Харе Бом Бом Харе Харе (2)
Хари Ом Намах Шивая (4)
Истина, простота и любов (4)
Води ме!
АСАТОМА САДКА МАЯ
ТАМАСОМА
ДЖЙОТИР ГАМАЯ
МРИТЬОРМА АМРИТАНГА
МАЯ
От Илюзия, води ме в Истина,
От Тъмнина, води ме в Светлина,
От Смъртта, води ме към Вечността
Мантри на Вселенската Майка ДжейМааа
Am|G Am|C|G|Am Dm|Am
Джая Мата Кали, Джая Мата Дурге (2)
Кали Дурге Намо Намах (2)
Кали Дурге Намо Намах (2)
Амбе, Амбе, джая Джагадамбе/2/
Амбе Амбе джей о ма!
Джагадамбе джая джая джей
о ма, о ма о ма о ма!
DEDG/EGDE/EGD
Джай, Джагадамбе!
Джая Джагадамбе, Ма , Дурга/8
Хей, Ма Дурга/4
Джагадамбе, Джая, Джагадамбе!
Джей Амбе!
Джей
Амбе, Джагадамбе - Мата Бхавани ки Джей
Амбе!/2/
Дурга
би нашани Дурга джая джая
,
Кали
би нашани, Кали джая джая! /2/
Ума
Раама Брахмани джая джая -
Радха
Рукамини Сита джая джая /2/
/получена
от РамАтма Дас Бабаджи/
Молитва-мантра за Хануман
Am G Am | F G Am
Джея Баждаранга Бали, Джея Ханумана Кхи (2)
Джая Махавира, Джая Хануман , Джая Гурудева
Карокалям
Мантри от Кундалини Йога
1 – ЕК ОНГ КАР
2- САТ НАМ СИРИ
3 – УА ХЕЙ ГУРУ
Am Dm| F C Dm Am
Уахей Гуру
Уахей Джио
Мантри от Тибет и Индия
Am G E Am
Туми Баджаре Мана (2)
Туми Джапаре Мана (2)
Ом Шри Рам Джея Рам - Джапаре Мана
Аз живея в любовта (2)
Аз живея в светлина (2)
Аз съм пълен със любов и хармония
Ом Таре Ту Таре Туре Сохам
Ом Таре Туре Сохам
Am G
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ
Медицина Буда Мантра
Am G
ТЕЯТА
ОМ БЕКАНДЗЕ БЕКАНДЗЕ,
МАХА БЕКАНДЗЕ,
РАНДЗА САМУДГАТЕ СОХА
Махамритунджая
мантра
Ом
Траямбакам Яджамахе, Сугандхим
Пуштивардханам
Урварукамива Банханан,
Мритьор Мокши Амамритат
ОМ Шанти,
Шанти, Шанти-и, Хари-и-ОМ
превод: ”Възхваляваме космичното съзнание, което е навсякъде и се грижи за всички нас, нека ни освободи от тъмнината на невежеството чрез знанието за нашата безсмъртна природа, така, както плодът щом узрее, естествено се откъсва от стъблото.”
Am G F E Am
Харе Кришна Маха Мантра БГ
Харно Скришно, Харно Скришно
Скришно Скришно Харно Харно
Харно Благо, Харно Благо
Благо Благо Харно Харно
Господи!
Направи ме инструмент на твоята любов!
Am Dm G C | Am Dm E Am
Господи помилуй (11)
Спаси и съхрани (2)
Святий Боже, Святий Крепкий,
Святтий Безсмертни помилуй нас (3)
Спаси и съхрани (2)
Господи Исусе Христе,
Сине божи мой тьй любиш нас (3) я любю тебя
Име твое, слава Твоя, Богородице
Ти помогни на нас сега да оцелееме
Молитви към Святите Учители
МЕРЕ ГУРУДЕВ
Мере Гурудев, чаранон пар, сумана шрадха ке арпита хее
Тере хеедена, хай джо хай, Уахи туджако, самарапита хее
На
прити хе, пратити хе, на хи пуджа, на
шакти хее
Мера яха ман, мера яха тан, мера кан кан, самарапита хе
Мере Гурудев, чаранон пар, сумана шрадха, ке арпита хе
Тума хе хо бхаава мере, вичарон меин пукарон мейн.
Банале янтра аб мучуко мере сараватра самарапита хе
Мере ГуруДев, чаранон пар, сумана шрадха ке арпита хе.
Шри Гуру Шаранам, Сат Гуру Шаранам/2
Гуру ОМ Гуру Ом, Гуру Ом Мангалам/2
Харе Кришна Маха Мантра
Възпяването на тази мантра съдържаща тези три свещени
имена на Бога: ХАРА, КРИШНА И РААМА, е препоръчаната
духовна практика за тази епоха на КалиЮга
Тази мантра е Молитва. На физическо ниво, тя обединява
енергията на двете мозъчни полукълба, събужда
заспалата любов към Бога, лекува загубата на духовна
идентичност, свързва душата със себето и развива
безусловната любов.
Само Божията ЛЮБОВ е ЛЮБОВ.
Произношение:
Харей Кршна, Харей Кршна
Кршна Кршна Харей Харей
Харей Раамъ Харей Раамъ
Раамъ Раамъ Харей Харей
Молитвата е: Господи, направи ме
Инструмент на Твоята любов!
Практика с махамантра
Маха Мантра може да се пее с традиционни, народни или композирани на момента мелодии, или да се припява в ритъм, като се отброява на броеница – практика за молитвени формули.
Дхарма Гаятри МАНТРИ
ОМ - ЛАКШМИ - ВИГАН - ШРИ - КАМАЛА - ДХАРИГАН - СВАХА
ОМ ХРИМ КШИМ ШРИМ ШРИ ЛАКШМИ НРИСИНХАЙЕ НАМАХ
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ САРВЕ ВИГХНА РАЙЕ САРВАЙЕ
САРВЕ ГУРАВЕ ЛАМБА ДАРАЙЯ ХРИМ ГАМ НАМАХ
ОМ - ТРИЙЯМБАКАМ - ЙАДЖАМАХЕ - СУГАНДХИМ - ПУШТИ - ВАРДХАНАМ -
УРВАРУКАМИВА - БАНДХАНАН - МРИТИЙОР - МУКШИЙЯ - МАМРИТАТ
КРИШНА КРИШНА МАХАЙОГИН БХАКТАНАМА БХАЙАМКАРА
ГОВИНДА ПАРАМАНАНДА САРВА МЕ ВИШАМАНАЙЯ
АУМ МАХАЛАКШМЯЙ ВИДМАХЕ ВИШНУПРИЯЯЙ ДХИМАХИ ТАННО ЛАКШМИ ПРАЧОДАЙЯТ
ОМ ХРИМ ШРИМ ЛАКШМИ БЙО НАМАХА
ОМ ХРИМ КЛИМ ШРИМ НАМАХ |
Практикуващите тази мантра придобиват богатство. |
КЛИМ ХРИШИКЕШАЙА НАМАХ |
Мантра за придобиване на материално богатство. |
ОМ ДРАМ ДРИМ ДРАУМ САХ ШУКРАЙЕ НАМАХ |
АУМ АПАВИТРО ПАВИТРО ВА САРВАВАСТХАН ГАТОПИВА
ЙА ИСМАРЕД ПУНДАРИКАКШО СА ВАХИЙЯ АБЯНТАР СУЧИХ АУМ
Шри Вишну Шри Вишну Шри Вишну
ОМ ШРИ САРАСВАТЯ НАМАХ
АУМ САРАСВАТЯЙ ВИДМАХЕ БРАХМАПУТРЯЙ ДХИМАХИ ТАННО САРАСВАТИ ПРАЧОДАЙЯТ
АУМ ГИРИДЖАЙЯ ВИДМАХЕ ШИВАПРИЯЯЙ ДХИМАХИ ТАННО ДУРГА ПРАЧОДАЙЯТ
ОМ НАМО БХАГАВАТЕ РУКМИНИ ВАЛАБХАЙЯ СВАХА
Молитви към Господ Нарасимхадев
за защита и лечение на всички нива
Приветствие
Намасте
Нарасимхая,Прахладахлада Даине
Хираньякашипур
Вакшах Шила Танка Накхалае
Ито Нрисимхо,
Парато Нрисимхо
Йато Йато, Йами Тато Нрисимхах
Бахир Нрисимхо, Хрдайе Нрисимхо,
Нарасимхам
Адин Шаранам Прападйе
Тава Кара Камала
Варе, Накхам Адбхута Шрингам
Далита
Хараньякашипу Тану Бхрнгам
Кешава
Дхрита Нарахари Рупа Джайа Джагадиша
Харе.
Превод:
Прекланям се пред Господ Нарасимха, който носи радост на Прахлада. Той във формата си на човеколъв разпори каменната гръд на Хиранякашипу. Бог Нарасимха е навсякъде, на където и да погледнем. Той е в моето сърце, Той е Източника на всичко съществуващо и висшето убежище на всеки. Нарасимха Пурана
Слава на Теб, о, Владетелю на Вселената, О, Кешава, О, Бог Хари приел образа на човеколъв! С лекотата, с която човек може да смаже оса, така Ти с острите си нокти разряза тялото на Хиранякашипу на части. Шри Дашааватара стотра
Мантри и молитви към Нарасимха Бхагаван
Джайа
нрисимха шри нрисимха
Джайа джайа
джайа шри нрисимха
Уграм вирам маха
вишнум
Джвалантам сарвато мукхам
Нрисимхам
бхишанам бхадрам
Мритьормритьюм
намамиахам
Шри
нрисимха джайа нрисимха джайа джайа
нрисимха дев
Прахладеша
джайа падма мукха падма бринга
Бхагавате шри маха-Нрисимхая
дамстра-карала-ваданая гхора-рупая ваджра-накхая
джвала-малине
мама вигхнан паса паса мама
бхайан
бхинди бхинди мама сатрун
видравайа
видравайа мама сарва ристан
прабханджайа
прабханджайа чхата чхата,
хана
хана, чхинди чхинди мама
сарвабхистан
пурайа пурайа мам ракша ракша хум пхат
сваха
Нарасимха Кавача
Молитвата на Прахлада Махараджа
Нарасимха
кавачам вакшье
Прахладе
нодитам пура
Сарва
ракша карам пуньям
Сарво
падрава нашанам
Сега
произнасям мантрата на преданния
Прахлада – Нарасимха Кавача , която
може да ме избави от всички грехове и
да ме дари с благочестие, да ме защити
и разсее всички опастности в живота.
Ссарва
сампат карам чайва
Сварга
мокша прадаякам
Дхьятва
Нрсимхам девешам
Хема
симхасана стхитам
Тази
молитва
освобождава,
дарява
богатства, възможност за живот на райска
планета
или
пълно осовбождение. Аз възпявам тази
мантра като фокусирам умът си върху Бог
Нарасимха, който седи на златен трон,
украсен с лъвове.
Нивритасьям
три наянам
Шарад
инду сама прабхам
Лакшмья
лингита вамангам
Вибхути
бхир упашритам
Нрисимха
умиротворено
седи на трона си със спокойно лице. Той
има три очи, тялото му свети като пълната
есенна луна. Съпругата Му Лакшми седи
от ляво и го прегръща. В божествения Му
облик се проявяват всички сили и енергии.
Чатур
бхуджам комалангам
Сварна
кундала шобхитам
Сароджа
шобхитораскам
Ратна
кеюра мудритам
Бог
Нрисимха
има силно телосложение и четири ръце.
На ушите му трепкат златни обици, на
гърдите му-златана огърлица и гирлянда
от лотоси. Плещите Му са украсени със
скъпоценни камъни.
Тапта
канчана санкашам
Пита
нирмала васасам
Индради
сура маулистха
Спхуран
маникья диптибхих
Бог
Нрисимха
е
облечен в безупречни жълти одежди и
бижутата му светят като течно злато.
Обкръжен е от сияещи полубогове начело
с небесния цар Индра.
Вираджита
пада двандвам
Шанкха
чакради хетибхих
Гарутмата
ча винаят
Стуяминам
муданвитам
В
ръцете
си държи боздуган, раковина, диск и
лотос. у
Нрисимхи лотос, булава, раковина и диск.
Богът
е изпълнен с блаженство. Неговите
спътници, сред които е и Гаруда Го
прославят с молитви.
Сва
хрит камала самвасам
Критва
ту кавачам патхет
Нрсимхо
ме ширах пату
Лока
ракшартха самбхавах
Произнасяйки тази Нарасимха Кавача, аз концентрирам ума си и се обръщам към Бог Нарасимха, който се намира в сърцата на всички живи същества. О, Защитнико на Вселената, защити и мен!
Сарваго
пи стамбха васах
Пхалам
ме ракшату дхванех
Нрисимхо
ме дришау пату
Сома
сурьягни лочанах
О, вездесъщий, Боже Нрисимха, Излязъл от колоната! Нека моите молитви се изпълнят със смисъл и бъдат чути. О, Нарасимхо, чийто огнени очи светят като Слънце и Луна, защити моите очи!
Смритир
ме пату Нрихарих
Муни
варья стути приях
Насам
ме симха насас ту
Мукхам
Лакшми мукха приях
О,
НараХари!
Теб те
славят най-мъдрите. Защити моята памет
и изчисти разума ми. Защити носа ми, Боже
с лъвски нос, моля Те, защити моето лице,
о, Боже , чието лице е толкова скъпо на
Лакшми!
Сарва
видьядхипах пату
Нрисимхо
расанам мама
Вактрам
патвинду ваданах
Сада
Прахлада вандитах
О,
Боже
Нрисимха, Владетелю
на всяко знание. Моля те, защити моя език
и уста. Твоят лик, прекрасен кто Луната
постоянно е прославян от Твоя предан
Прахлада.
Нрисимхах
пату ме кантхам
Скандхау
бху бхараната крит
Дивьястра
шобхита бхуджо
Нрисимхах
пату ме бхуджау
О,
Боже
Нрисимха, моля
Те, защити моята шия. Боже, който си
способен да поддържаш целия свят, защити
моите плещи и талия. Боже, Нарасимхо,
чиито ръце са украсени с божествени
оръжия, защити ръцете ми.
Карау
ме дева варадо
Нрисимхах
пату сарватах
Хридаям
йоги садхьяш ча
Нивасам
пату ме Харих
О,
Боже
Нрисимха, благославящ
с дланите си полубоговете, защити моите
длани. О, боже, който пребиваваш в сърцата
във формата си на Хари, защити сърцето
ми.
Мадхьям
пату Хираньякша
Вакшах
кукши видаранах
Набхим
ме пату Нрихарих
Сва
набхи Брахма самстутах
О,
Боже
Нрисимха, Който
разкъса гърдите и корема на демона
Хиранякашипу, защити моите гърди и
корем! На теб възнася молитви Бог Брахма,
който се роди от лотоса, изникнал от
пъпа на Върховния.
Брахманда
котаях катьям
Ясьясау
пату ме катим
Гухьям
ме пату гухьянам
Мантранам
гухья рупа дхрик
О,
Боже
Нрисимха, в чийто
корем след разрушението на света се
съхраняват милиони вселени, защити
долните части на моето тяло. О, Нарасимхо,
твоя образ е скрит в звука на всички
мантри, затова моля Те – защити скритите
части на моето тяло.
Уру
мано бхавах пату
Джануни
нара рупа дхрик
Джангхе
пату дхара бхара
Харта
ёсау Нрикесари
О,
Боже
Нрисимха, който
се проявява в ума на преданите и прилича
на облика на човек, защити моите бедра.
О, човеко лъв Наракесари, който избавяш
този свят от бремето на демонизма, защити
коленете ми.
Сура
раджья прадах пату
Падау
ме Нрихаришварах
Сахасра
ширша пурушах
Пату
ме сарвашас танум
О,
Боже
Нрихаришвара,
който
подари небесното царство на полубоговете,
защити моите стъпала! О, хилядоглав
Господи, чието тяло е цялата вселена,
защити цялото ми тяло.
Махограх
пурватах пату
Махавираграджо
гнитах
Маха
Вишнур дакшине ту
Маха
Джвалас ту нирртау
О,
страхови
в
гнева
си
Господи,
Нрисимха,
защити ме
от изток. О,
най-висш
сред героите, Боже, защити ме от югоизток.
Боже,който си МахаВишну, защити ме от
юг, о, подобен на Огън Господи, защити
ме от югозапад.
Пашчиме
пату сарвешо
Диши
ме сарвато мукхах
Нрисимхах
пату ваявьям
Саумьям
бхушан виграхах
О,
вездесущий Господь, защити меня с запада!
О, Нрисимха, защити меня с северо-запада!
О, Господь Нрисимха, чьё божественное
тело – самое ценное из украшений, защити
меня с севера!
Ишаньям
пату бхадро ме
Сарва
мангала даяках
Самсара
бхаятах пату
Мритьёр
миртьюр Нрикесари
О,
благодетелю,
Бог
Нрисимха, който
изпраща всички благи дарове, защити ме
от североизток. О, НараКесари, повелителю
на смъртта, защити ме от страха пред
лицето на кръговрата от раждане и
смърт.
Идам
Нрисимха кавачам
Прахлада
мукха мандитам
Бхактиман
ях патхен нитьям
Сарва
папаих прамучьяте
Тази
Нрисимха
кавача се
лее пряво от устата на предания Прахлада.
Ако човек я пее регулярно и с преданост,
ще се освободи от всички последствия
на греховете си.
Путраван
дханаван локе
Диргхаюр
упаджаяте
Ям
ям камаяте камам
Там
там прапнотьясамшаям
Человек,
повтарящ
тази мантра, добива богатство, дълголетие
и достойни синове. С възпяването на
Нарасимха Кавача се изпълняват всички
желания.
Сарватра джаям апноти,
Сарватра
виджайи бхавет
Бхумьянтарикша
дивьянам,
Граханам
виниваранам
Човек,който
повтаря тази молитва винаги ще побеждава
и върху него няма да имат влияние
звездите, злите духове и другите
светове.
Вришчикорага
самбхута
Вишапахаранам
парам
Брахма
ракшаса якшанам
Дуротсарана
каранам
Нрисимха
кавача се
явява най-добрата противоотрова от змии
и скорпиони. Тази мантра прогонва
демоничните ракшаси, якши и подобни на
тях вредоносни живи същества.
Бхудже
ва тала патре ва
Кавачам
ликхитам шубхам
Кара
муле дхритам ена
Сидхьеюх
карма сидхаях
Ако се
напише на ръката тази кавача или се
завърже в палмово листо или хартия и се
постави в капсула или украшение и се
носи, може да се постигне съвършенство
във всички дела.
Девасура
манушьешу
Свам
свам эва джаям лабхет
Эка
сандхьям три сандхьям ва
Ях
патхен ниято нарах
Човек,
който повтаря Нарасимха Кавача един
или три пъти през деня - на изгрев, обед
и залез,
ще
стане способен да победи всеки човек,
полубог или демон.
Сарва
мангала мангальям
Бхуктим
муктим ча виндати
Два
тримшати сахасрани
Патхач
чхудхатмабхир нрибхих
Този, който с чисто сърце чете тази мантра 32 хиляди пъти, ще получи най-благите плодове от всички съществуващи. Неговите желания ще бъдет изпълнени и ще получи освобождение – мукти.
Кавачасьясья
мантрасья
Мантра
сиддхих праджаяте
Анена
мантра раджена
Критва
бхасмабхи мантранам
Нрисимха
кавача е
защитна молитва, която е главна сред
всички мантри. защитная
молитва, которая является главной
из всех мантр. Если человек будет её
повторять, то он достигнет совершенства
в чтении любых других мантр или
молитв.
Тилакам
виньясед яс ту
Тасья
граха бхаям харет
Три
варам джапа манас ту
Даттам
варьябхимантра ча
Ако
се прозинесе три пъти над жертвения
огън и после от пепелта се постви тилак
на челото, това може да избави човек от
влиянието на планетите в хороскопа му.
Прашаед
ям нарам мантрам
Нрисимха
дхьянам ачарет
Тасья
рогах пранайшанти, е
ча сьюх кукши самбхавах
Ако
помнейки Бог Нарасимха, се прочете три
пъти тази молитва над вода и след това
с нея бъде напоен и напръскан болен
човек, то това ще го излекува от всички
недъзи и болести.
Гарджантам
гарджаянтам ниджа бхуджа паталам
спхотаянтам хатантам
Дипьянтам
тапаянтам диви бхуви дити джам
кшепаянтам
расантам
Крандантам
роишьянтам диши диши сататам
самхарантам
харантам
Викшантам
гхурнаянтам кара никара шатаир
дивья
симхам намам
Поднасям
своите поклони на божествения Лъв –
Господ Нарасимха. Неговият рев заставя
негодниците да ридаят. Той застрашително
поплясква себе си с ръце, заплашвайки
със смърт враговете, като вселява ужас
в тях. Той сияе и гори докато убива
демоните, такива като Хираниякашипу.
Той ги настига и ги съкрушава както в
небето, така и на земята. Бог Нарасимха
пронизва демоните със суровия си поглед
и в гнева си ги разбива на парчета с
ръцете си.
Мата
Нрисимхаш ча пита Нрисимхо
Бхрата
Нрисимхаш ча сакха Нрисимхах
Видья
Нрисимхо дравинам Нрисимхах
Свами
Нрисимхах сакалам Нрисимхах
Господ
Нрисимха – това
е моята майка и баща, моя брат и най-добрия
ми приятел. Той е знанието и всичко
необходимо за живота. Бог Нарасимха е
моя повелител, Той е всичко за мен!
Ито
Нрисимхах парато Нрисимхо
Ято
ято ями тато Нрисимхо
Нрисимха
девад апарам на кинчит
Тасман
Нрисимхам шаранам прападье
Нарасимха
е тук, и там, вътре и вънка, където и да
отида, виждам Нарасимха навсякъде,
защото Той е вездесъщий. Нищо в този
свят не съществува независимо от Него
и затова напълно Му се отдавам.
Бхарджанам
бхава биджанам
Сарджанам
сукха сампадам
Трасанам
яма дутанам
Нрихарер
нама-гарджанам
Възпяването
на имената на Бог Нарасимха е подобно
на гръмотевица, която отблъсква слугите
на Ямарадж
Възпяването
на имената на Нарсимха изгаря семената
на светските желания оскверняващи
сърцето и освобождават човек от изпълнения
със страх живот в кръговрата на раждане
и смърт . Името на Бог Нарасимха носи
ксъмет и щастие!
Ити
Шри Брахманда пуране прахладоктам
Шри
Нрисимха кавачам сампурнам
Така
заършва Шри Нарасимха Кавача, изпята и
съставена от Плахлада Махараджа, от
Брахма Пурана.
Шри
Нрисимха джай Нрисимха
Джая джай
Нрисимха
Прахладеша джая падма
Мукха
падма бхринга
Слава
на Бог Нарсимха! Слава на този Господ,
в чието сърце е Прахлада! Той подобно
на пчела винаги се взира в лотосоподобното
лице на Богинята на Изобилието и
процъфтяването.
Молитвата на Бог Чайтания в «Шри Чайтанья-чаритамрита»
Молитва към Вринда Деви/ Туласи Ащтакам
(1)
gāńgeya-cāmpeya-taḍid-vinindi-
rociḥ-pravāha-snapitātma-vṛnde!
bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(2)
bimbādharoditvara-manda-hāsya-
nāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye
vicitra-ratnābharaṇa-śriyāḍhye!
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(3)
samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau śrī-
kṛṣṇasya vṛndāvana-dhanya-dhāmni
dattādhikāre vṛṣabhānu-putryā
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(4)
tvad-ājñayā pallava-puṣpa-bhṛńga-
mṛgādibhir mādhava-keli-kuñjāḥ
madhvādibhir bhānti vibhūṣyamāṇā
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(5)
tvadīya-dūtyena nikuñja-yunor
atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ
tvat-saubhagaḿ kena nirucyatāḿ tad
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(6)
rāsābhilāṣo vasatiś ca vṛndā-
vane tvad-īśāńghri-saroja-sevā
labhyā ca puḿsāḿ kṛpayā tavaiva
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(7)
tvaḿ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir
līlābhidhānā kila kṛṣṇa-śaktiḥ
tavaiva mūrtis tulasī nṛ-loke
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(8)
bhaktyā vihīnā aparādha-lakṣaiḥ
kṣiptāś ca kāmādi-tarańga-madhye
kṛpāmayi! tvāḿ śaraṇaḿ prapannā
vṛnde! namas te caraṇāravindam
(9)
vṛndāṣṭakaḿ yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā
vṛndāvanādhīśa-padābja-bhṛńgaḥ
sa prāpya vṛndāvana-nitya-vāsaḿ
tat-prema-sevāḿ labhate kṛtārthaḥ
Шри Вриндадеви-аштакам , Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур
гангейа-чампейа-тадид-вининди
рoчиx-пpaвaxa-cнaпитaймa-вpиндe
андхука-бандху-дйути-дивиа васо
вринде намас те чаранаравинда
бимбадхародитвара-манда-хасйа
насакта-мукта-диути-дипитасйе
вичитра-ратнабхарана-шрийабхе
вринде намас те чаранаравиндам
самаста-вайкунтха-широманау-шри-
кришнасйа вриндавана-дханйая-дхамни
даттадхикаре вришабхану-путрйа
вринде намас те чаранаравиндам
твад-агйайа паллава-пушпа-бхринга
мригадибхир мадхава-кели-кунджах
мадхв-адибхир бхану вибхушйамана
вринде намас те чаранаравиндам
твадия-дутйена иикунджа-йунор
атйуктайох кели-виласа-сиддхих
твад-субхагам кена-ниручитам-тад
вринде намас те чаранаравиндам
расабхилашо васатиш ча вринда-
ване твад-ишангхри сагзоджа-сева
лабхйа ча пумсам крипаиа твайайва
вринде намас те чаранаравиндам
твам киртйасе сатвата-тантра-видбхир
лилабхидхана кила кришна-шактих
твайайва -муртис туласи нри-локе
вринде намас те чранаравиндам
бхактйавихинаапарадха-лакшайх
кшиптач ча камади-таранга-мадхйе
крипамайи твам шаранам-прапаннам
вринде намас те чаранаравиндам
вриндаштакам йах шринуйат патхет ва
вриндаванадхиша-падаоджа-бхрингах
са прапйа вриндавана-нитйа-васам
тат према-севам лабхате критартхах
Превод:
1.Ти си окъпана от потоци от блясък, които са като златото, светкавицата и цветето кампака. Твоите прекрасни дрехи са приятел на цветето бандхука. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
2.Лицето ти е прекрасно с перлата, украсяваща върха на носа ти и чудната нежна усмивка на устните ти като плода на бимба. Ти си украсена с прекрасни бижута. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
3. Дъщерята на Врсабхану, Радха, те направи пазител на пищната и благоприятна обител на Кришна във Вриндавана, перлата на гребена на всички планети Вайкунтха. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
4. По Твоята заповед горичките, където Мадхава се забавлява, са великолепно украсени с цъфнали цветя, земни пчели, елени, мед и други неща. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
5. Тъй като Ти стана техен пратеник, нетърпеливата и млада божествена двойка се наслади на съвършенството на трансцеденталните забавления в гората. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
6. По Твоята милост хората придобиват пребиваване във Вриндавана, желанието да служат на лотосовите нозе на Твоите господари и желанието да помагат в танца раса. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
7. Тези, които са научени в Сатвата-тантра, Те прославят. Ти си силата на забавлението на Кришна. Растението туласи е Твоята форма в света на мъжете. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
8. О, милостива, тези, които нямат преданост и онези, които милиони оскърбления са хвърлили във вълните на похотта и други пороци, се приютяват при теб. О Вринда, прекланям се пред лотосовите ти нозе.
9. Човек, който е като земна пчела в лотосовите нозе на царя и кралицата на Вриндавана и който чете или чува тази Вриндаштака, ще живее вечно във Вриндавана и ще постигне любящо служене на божествената двойка
Песни, Бхаджани и киртани от Ваишнавската традиция за обожание на Божията Личност
НАРАДА
МУНИ БХАДЖАЙ ВИНА"Нарада Муни свири
на Вина"
Бхактивинода Тхакур
1.
нарада муни, баджай вина, «радхика-рамана»
наме
нама амани, удита хаиа,
бхаката-гита-саме
Возвышенный
расика Нарада Муни играет на своей вине,
воспевая имена Шри Радхика-Раманы. Слыша
этот киртан, нами Шри Радхика-Рамана
тот час же нисходят Сами, танцуя и
наслаждаясь вкусом бхавы Своих
преданных.
2. амийа-дхара,
барише гхана, шравана-йугале
гийа
бхаката-джана, сагхане наче,
бхорийа апана хина
Нектар
в форме Их святых имен входит в уши
преданных, заставляя их сердца расцветать
от радости, и они тоже начинают
танцевать.
3. мадхури-пура,
асабо паши, матайа джагата-джане
кехо
ва канде, кехо ва наче, кехо мате мане
мане
От этих потоков
нектара, вся вселенная сходит с ума;
кто-то танцует, кто-то плачет, а кто-то
полностью опьянен.
4.
панча-вадана, нараде дхори, премера
сагхана рол
камаласана, начийа боле,
«боло боло хари боло»
Пятиликий
Господь Шива обнимает Нараду Муни и,
исполненный премы, громко поет святое
имя, тогда как Брахмаджи, танцуя с
энтузиазмом, начинает восклицать:
«Харибол! Харибол!»
5.
сахасранана, парама-сукхе, «хари хари»
боли' гайа
нама-прабхаве, матило вишва,
нама-раса сабе пайа
Тысячеликий
Шешанагаджи, исполненный счастья, поет:
«Хари! Хари!» Под влиянием трансцендентного
звука намы, вся вселенная сходит сума
от экстаза, ибо все наслаждаются вкусом
святого имени.
6.
шри-кришна-нама, расане спхури', "ура
'ло амара аша
шри-рупа-паде, джачайе
иха, бхакативинода-даса
Появившись
на моем языке, святое имя Шри Кришны
исполнило все мои желания. Тхакура
Бхактивинода, смиренный слуга Господа,
молится лотосным стопам Шри Рупы Госвами:
«Пусть это пение харинамы продолжается
вечно».
Шри Кришна Киртане
śrī-kṛṣṇa-kīrtane jadi mānasa tohār parama jatane tāhi labho adhikār
tṛnādhika hīna, dīna, akiñcana chār āpane mānobi sadā chāḍi’ ahańkār
vṛkṣa-sama kṣamā-guna korobi sādhan prati-hiḿsā tyaji’ anye korobi pālan
jīvana-nirvāhe āne udvega nā dibe para-upakāre nija-sukha pāsaribe
hoile-o sarva-gune gunī mahāśoy pratiṣṭhāśā chāḍi koro amani hṛdoy
kṛṣṇa-adhiṣṭhāna sarva-jive jāni’ sadā korobi sammāna sabe ādare sarvadā
dainya, doyā, anye māna, pratiṣṭhāvarjan cāri gune gunī hoi’ koroha kīrtan
bhakativinoda kāńdi’, bole prabhu-pāy heno adhikāra kabe dibe he āmāy
If your mind is always absorbed in chanting the glories of Lord Krsna with great care, then by that process of Srikrsna- kirtana you will attain transcendental qualification.
2) You should give up all false pride and always consider yourself to be worthless, destitute, lower, and more humble than a blade of grass.
3) You should practice forgiveness like that of a tree, and giving up violence toward other living beings, you should protect and maintain them.
4) In the course of passing your life, you should never give anxiety to others, but rather do good to them while forgetting about your own happiness.
5) When one has thus become a great soul, possessing all good qualities, one should abandon all desires for fame and honor and make one's heart humble.
6) Knowing that Lord Krsna resides within all living creatures, one should with great respect consistently show honor to all beings.
7) By possessing these four qualities: humility, mercifulness, respect toward others, and the renunciation of desires for prestige-one becomes virtuous. In such a state you may sing the glories of the Supreme Lord.
8) Weeping, Bhaktivinoda submits his prayer at the lotus feet of the Lord: "O Lord, when will you give me the qualification for possessing attributes such as these?"
Sri Guru-parampara
by Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada
1
krsna hoite catur-mukha,
hoy krsna-sevonmukha,
brahma hoite naradera mati
narada hoite vyasa,
madhwa kohe vyasa-dasa,
purnaprajna padmanabhia gati
2
nrhari madhava-bamse,
aksobhya paramahamse,
sisya boli' angikara kore
aksobhyera sisya jaya- tirtha name paricaya,
tara dasye jnanasindhu tore
tara dasa vidyanidhi,
rajendra hoilo taha ha'te
tahara kinkora jaya-
dharma name paricaya,
parampara jano bhalo mate
sri purusottama-jati,
ta ha'te brahmanya-tirtha suri
vyasatirtha tara dasa,
laksmipati vyasa-dasa,
taha ha'te madhavendra puri
5
madhavendra puri-bara,
sisya-bara sri-iswara,
nityananda, sri-adwaita vibhu
iswara-purike dhanya,
korilen sri-caitanya,
jagad-guru gaura mahaprabhu
radha-krsna nahe anya,
rupanuga janera jivana
viswambhara priyankara,
sri-swarupa damodara,
sri-goswami rupa-sanatana
ava, raghunathu hana,
tara priya kavi krsnadasa
krsnadasa-priya-bara,
narottama seva-para,
jara pada viswanatha-asa
baladeva jagannatha,
tara priya sri-bhaktivinoda
maha-bhagavata-bara,
sri-gaurakisora-bara,
hari-bhajanete ja'ra moda
gaurangera nija-bamsa,
tadera carane mama gati
ami seba-udasina,
namete tridandi dina,
sri-bhaktisiddhanta saraswati
sri-varsabhanavi-bara,
sada sevya-seva-para,
sri-bhaktivedanta namo,
TRASLATION
(1) In the beginning of creation the science of devotional service was received by the four-headed Brahma fromthe Supreme Lord Sri Krsna. Devarsi Narada's understanding of this divine science was obtained from Brahma. The great sage Krsna Dvaipayana Vyasa, who was empowered to compile the Vedic literatures, be- came a disciple of Devarsi Narada. Sripada Madhvacarya, the founder of the suddha-dvaita school of Vedanta philosophy, who visited Vyasadeva at Badarikasrama in the thirteenth century to learn from him Vedanta philosophy, calls himself a servant of Krsna Dvaipayana Vyasa. Purnaprajna Tirtha [Madhva] is the guru and sole refuge of Padmanabha Tirtha.
(2) The two other principal disciples of Madhva are Nrhari Tirtha and Madhava Tirtha. Madhava Tirtha accepted the great paramhamsa Aksobhya Tirtha as a disciple. The principal disciple of Aksobhya Tirtha was known as Jayatirtha. Jayatirtha's service was for his disciple Jnanasindhu.
(3) Dayanidhi received the science of devotional service from Jnanasindhu, and the servant of Dayanidhi was Vidyanidhi [Vidyadhiraja Tirtha]. Rajendra Tirtha became a disciple of Vidyadhiraja Tirtha. Rajendra Tirtha's servant was known as Jayadharma or Vijayadhvaja Tirtha. In this way you should properly understand this disciplic succession.
(4) The great sannyasi Sri Purusottama Tirtha received his knowledge in the service of his guru, Vijayadhvaja Tirtha [Jayadharma]. The principal disciple of Purusottama Tirtha was Subrahmanya Tirtha. His servant was the great Vyasatirtha [Vyasa Raya]. Vyasatirtha's servant was Laksmipati Tirtha, whose disciple was Madhavendra Puri Gosvami.
(5) The chief disciple of Madhavendra Puri was Isvara Puri, and two of his other disciples were the renowned incarnations of Godhead Sri Nityananda and Advaita Acarya. Sri Caitanya Mahaprabhu, the spiritual preceptor of all the worlds made Isvari Puri greatly fortunate by accepting him as His spiritual master.
(6) Mahaprabhu Sri Caitanya is non different from Sri Sri Radha and Krsna and is the very life of those Vaisnavas who follow Sri Rupa Gosvami. Sri Svarupa Damodara Gosvami, Rupa Gosvami, and Sanatana Gosvami were the givers of great happiness to Visvambhara [Sri Caitanya].
(7) The great souls Jiva Gosvami and Raghunatha Dasa Gosvami became very dear to Rupa Gosvami. Jiva Gosvami was a disciple of Rupa Gosvami, and Raghunatha Dasa Gosvami, a disciple of Advaita Acarya's disciple Yadunandana Acarya, was accepted by Rupa and Sanatana as their third brother. Raghunatha dasa Gosvami's beloved student was Krsnadasa Kaviraja Gosvami. Krsnadasa Kaviraja was an intimate friend of Lokanatha Gosvami. They lived together in Vrndavana and always discussed the topics of Krsna with one another. Lokanatha Gosvami, a disciple of Gadadhara Pandita, had only one disciple, whose name was Narottama Dasa. Narottama Dasa was always engaged in the service of his guru, and he also engaged himself in the service of his guru's intimate friend. Thus he became very dear to Krsnadasa Kaviraja Gosvami. To serve I the feet of Narottama Dasa Thakura was the only desire of Visvanatha Cakravarti Thakura, who was the fourth acarya in disciplic succession from Narottama Dasa.
(8) Visvanatha Cakravarti Thakura was the siksa-guru [instructing spiritual master] of Baladeva Vidyabhusana, to whom he taught the precepts of Srimad-Bhagavatam. Jagannatha Dasa Babaji was a very prominent acarya after Sri Baladeva Vidyabhusana and was the beloved siksa-guru of Sri Bhaktivinoda Thakura. Bhaktivinoda Thakura's intimate friend and associate was the eminent maha-bhagavata Sri Gaurakisora Dasa Babaji, whose sole joy was found in hari-bhajana.
(9) These treat saintly Vaisnavas are all paramahamsas, or devotees of the highest order, and they are all part of Lord Gauranga's own spiritual family. Their holy feet are my refuge. I have no real interest in devotional services and I am a poor and lowly tridandi sannyai named Sri Bhaktisiddhanta Sarasvati.
*Because this song has been composed by Sri Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, he has placed his name at the end of the song, as is customarily done by Vaisnava poets. In order to glorify Sri Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura and his beloved disciple Sri A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada as spiritual teachers in the preceptorial succession from Sri Caitanyadeva, the following verse has been added and may be optionally sung instead of the song's ninth verse.
sri-varsabhanavi-bara, sada sevya-seva-para, tahara dayita-dasa-nama tara pradhan pracarako, sri-bhaktivedanta namo, patita-janete doya-dhama
The renowned Sri Varsabhanavi-dayita Dasa [the initiated name of Bhaktisiddhanta Sarasvati] is always engaged in the service of his spiritual master, Srila Gaurakisora Dasa Babaji. His foremost disciple-preacher is Sri A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, who has spread the message of Lord Caitanya throughout the world and is thus a reservoir of mercy and compassion for all fallen souls.
Shri Radhika namostute
SRI RADHIKAYAY NAMAH
SRI RADHA KRIPA KATAKSH STOTRA
MUNINDRA VRINDA VANDITHE TRILOKA SHOKA HARINI
PRASANNA VAKTRA PANKAJE NIKUNJA BHUVI LASINI /
VRAJENDRA BHANU NADINI VRAJENDRA SUNU SANGATHE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //1//
ASHOKA VRIKSHA VALLARI VITHANA MANDA PASTITHE
PRVALAJVALA PALLAVA PRABHARUNANGIDHRA KOMALE/
VARA BHAYA SFURATKARE PRABHUTA SAMPRADALAYE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //2//
ANANGA RANGA MANGALA PRASANGA BHANGU RABHRUVAAM
SUVIBHRAMAM SASAMBRAHMA HRIGANTHA VANNAPATHANAI/
NIRANTARA VASHIKRITA PRATITHA NANDA NANDANE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //3//
THADITH SUVARNA CHAMPAKA PRADIPTA GOURA VIGRAHE
MUKHAPRABHA PARASTHA KOTI SHARADENDUMANDALE/
VICHITRACHITRA SANCHARACHH KORASHAAVALOCHANNE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //4//
MADON MADATI YOUVANE PRAMOD MAN MANDITHE
PRAYANURAG RANJITE KALA VILASA PANDITHE/
ANANYA DHANYA KUNJRAJA KAAMAKELI KOVIDHE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //5//
ASHESHA BHAAVA DHEERA HEER HAARA BHUSHITHE
PRABHUTA SHAATA KUMBHA KUMBHA KUMBHIKUMBH SUSTANI/
PRASHASTHA MANDAHASYA CHOORNA POORNA SOUKHYA SAGARE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //6//
MRINALAVALA VALLARI TARANGA RANGA DORLATE
LATHAGRALASYA LOLANI LALOCHANAVALOKANE/
LALALLU LANMILAN MANOGYA MUGDHA MOHANASHRYE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //7//
SUVARNA MALIKANCHITE TRIREKHA KAMBUKANTHAGE
TRIMUTRA MANGALIGUNA TRIRATNA DEPTI DIDHITI/
SALOLANILKUNTALE PRASOONA GUCHHA GUMFITE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //8//
NITIMBA BIMB LAMBAMANA PUSHPA MEKHA LAGUNE
PRASHASTHA RATNA KINKINNI KALAPA MADHYA MANJULE/
KAREENDRASHUNDA DANDIKA VAROH SOUBHA GORUKE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //9//
ANEKA MANTRA NAADA MANJU NUPURARA VASKHALAT
SAMAJRAJHANSA VANSHA NIKVANNATIGOURAVE/
VILOLHEMA VALLARI BIDIMBI CHARUCHANGKRAME
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //10//
ANANTA KOTI VISHNU LOKA NAMRA PADMAJARCHITE
HIMADRI JAPU LOMAJA VIRINCHI JAVARAPRADE/
APARSIDHIVRIDHIDIGHDA SATPADAM GULINAKHE
KADA KARISHYA SEEHA MAM KRIPA KATAKSHA BHAJANAM //11//
MAKESHVARI KRIYESHVARI SVADESHVARI SURESHVARI
TRIVEDA BHARATEESHVARI PRAMANASHASANESHVARI/
RAMESHVARI SHAMESHVARI PRAMODAKANANESHVARI
BRAJESHVARI BRAJAADHPE SHRIRADHIKE NAMOSTUTE//12//
ITHIDAMAD BHUTASTVA NISHAMYA BHANU NANDINEE
KAROTU SANTATAM JANAM KRIPAKATAKSHA BHAJANAM/
BHAVETA DAIVA SANCHITA TRIROOPAKARMANASHANAM
LABHETHADA VRAJENDRA SOONU MANNLA PRAVESHANAM//13//
//JAI JAI SHRI RADHE//
Храма на моето сърце от Бхактивинода Тхакур
Mama Mana Mandire
“In
the Temple of My Heart”
(refrain) mama mana mandire raha
nisi-din
krishna murari
sri krishna murari
(1)
bhakti
priti mala candan
tumi nio he nio
cita-nandan
(2)
jivana marana
tava puja nivedan
sundara he mana-hari
(3)
eso
nanda-kumar ar nanda-kumar
habe prema-pradipe arati
tomar
(4)
nayana jamuna jhare
anibar
tomara virahe giridhari
(5)
bandana
gane tava bajuk jivana
krishna murari sri krishna
murari
Translation:
(refrain)
Please abide in the temple of my heart both day and night, O Krishna
Murari, O Sri Krishna Murari!
1) Devotion,
love, flower garlands, and sandalwood—please accept, O please
accept them, Delighter of the Heart!
2) In
life or in death I worship You with these offerings, Beautiful One, O
Enchanter of the Heart!
3) Come,
Son of Nanda, and then O Son of Nanda I will offer Your arati
ceremony with the lamplight of my love.
4) The
waters of the Yamuna river cascade incessantly from my eyes in Your
separation, O Holder of
Govardhana
Hill!
5) May
I pass my life absorbed only in songs of Your praise, O Krishna
Murari, Sri Krishna Murari!
РАЗДЕЛ втори
Песни за Майката Природа
Възпяване на Свещените Реки
О, Ганга Ма
О, Ганга Ма! О, Ганга Ма, олеле, о Ганга Ма, олала!
О, Амазонка, Ма и тн....
Jemanja – Песен за Богинята на Океана
salve
a rainha do mar
salve
minha mae -
iemanja
ela
e criadora
do
fundo do mar-do
fundo do mar
ela
e protectora
do
fundo do mar -
do
fundo do mar
ela
e minha mae
ela
e iemanja
превод:
Нека славим Кралицата на моретата,
нека славим нашата майка Йемая!
Тя е Твореца на дъното на морето,
Тя е Защитника на дъното на морето.
Тя е нашата Майка, Тя е Йемая! /Йеманджа/
Dm|F|CGCDm Dm|F|Am GCDm Dm|F|GCDm
Песен за Небесната Водата
Agua de estrellas
En
tus ojos de agua infinita
se bañan las estrellitas mamá
Agua
de luz, agua de estrellas
Pachamama vienes del cielo
Limpia,
limpia, limpia corazón, agua brillante
sana, sana , sana
corazón, agua bendita
calma, calma, calma corazón, agua del
cielo, mama
БГ: Във очите ти безкрайна водичке
се къпят всички звездички, мама
Светла вода вода от зездите
Пача Мама идва от небето
Свети, свети, освети сърцето , вода от брилянти
Чисти, чисти, изчисти сърцето Светена водичке,
лекувай, лекувай, излекувай сърцето - Вода от небето, мама
Индианска песен за водата – water song
Нии Бии Уабоу
Ен дай йеен
Ах ки мискуи
Нии Бии Уабоу
Хей йа хей йа хей йа хей
Хей йа хей йа хей йа хоу
Изпълнава се по един път във всяка посока: Изток, север, запад, юг
БГ Икарус за ВОДАТА
Водата пее, водата пее, водата пее, пее и се смее!
Водата танцува, водата танцува, водата танцува, танцува и лекува!
Водата тича, водата тича, водата тича, тича и нарича:
Нека да е ЗДРАВЕ, Здраве нека да е, нека да е здраве, ЗДРАВЕ НЕКА ДА Е
Пача Мама – Майко Земя!
Пача Мама – Мадре Тиерра/2
Татта Инти/3
Гранде Еспириту
Пача Мама-Мадре Тиера/2
Уирикута/3
Гранде Еспириту
Пача Мама-Майко Земя/2
Рила и Пирин/3
Ей, Велики Дух!
Стара Планина е Велики Дух и тн.
VUELA
CON EL VIENTO
LLÉVAME
CON TUS ALAS DE LUZ
ÁGUILA TRÁENOS MEDICINA
DEL VIENTO DEL
AIRE, LAS ESTRELLAS
DEL SOL BRILLANDO, GUÍA MI CAMINO
CURA,
CURA, CÚRAME,
SANA TODO LO QUE YO LLEVO
AGRADESCO POR MI
VIDA
PACHAMAMA YO TE AMO
VUELA CON EL VIENTO…
LLÉVAME CON
TUS ALAS DE AMOR
CONDORCITO TRÁENOS MEDICINA
DEL CIELO,
ILUMINA MI INTERIOR
VOLANDO ENSEÑA MI CAMINO
HE
YAMA YO WANNA
HE
YAMA YO WANNA HENNE YO HE YAMA YO WA
HENNE YO / 2 WAHI HI YAYHANA
HE HE HE YO WA
HE HE HE YO WAHI
OH GREAT SPIRIT
OH GREAT
SPIRIT EARTH, AIR, FIRE AND SEA
YOU ARE INSIDEAND ALL AROUND ME
О,
Велики Дух, Земя Въздух Огън и Водааа
Ти
си Във Мен и Навсякъде Около Мен!
MOTHER
I FEEL YOU
MOTHER I FEEL YOU UNDER MY FEET
MOTHER I HEAR
YOUR HEART BEAT
HEYA HEYA HEYA HEYA HEYA HEYA HO
HEYA HEYA HEYA
HEYA HEYA HO
FATHER I SEE YOU WHERE THE EAGLE FLIES
SPIRIT
GONNA TAKE US HIGHER AND HIGHER
VUELO VUELO VUELO VUELO VUELO
VUELO HEY
VUELO VUELO VUELO VUELO VUELO HEY
МАЙКО ЧУВСТВАМ
ТЕ ПОД МОИТЕ НОЗЕ,
ЗЕМЬО ЧУВАМ СЪРЦЕТО
ТИ ДА БИЕ...
ХЕЙА ХЕЙА...
ТАТКО ЧУВСТВАМ
ТЕ ГРЕЕШ ВЪВ МЕН
НЕБЕ, ЧУВАМ СЪРЦЕТО
ТИ ДА БИЕ... ВУЕЛО, ВУЕЛО.
Пуста Младост
Пуста младост, мале – не се стига
Младост, мале тече като вода
Старост, мале деби като сенкя
Дай ми сила, мале, мойта сила
ПУСТА
МЛАДОСТ 2
ПУСТА МЛАДОСТ, МАЛЕ, ПУСТА
МЛАДОСТ
ПУСТАЙ МЛАДОСТ, МИЛАЙ МАЛЕ НЕ
СЕ СТИГА
МЛАДОСТ ТЕЧЕ, МАЛЕ, МЛАДОСТ
ТЕЧЕ
МЛАДОСТ ТЕЧЕ, МИЛАЙ МАЛЕ КАТО
ВОДА
СТАРОСТ
ДЕБИ, МАЛЕ, СТАРОСТ ДЕБИ
СТАРОСТ ДЕБИ,
МИЛАЙ МАЛЕ КАТО СЕНЧА
РАДОСТ ГРЕЕ,
МАЛЕ, РАДОСТ ГРЕЕ
РАДОСТ ГРЕЕ, МИЛАЙ
МАЛЕ КАТО СЛЪНЦЕ
Лечебни строфи:
ДАЙ
НИ СИЛА, МАЛЕ, ДАЙ НИ СИЛА,
ЖИВА СИЛА,
МИЛАЙ МАЛЕ, ПАК ДА НАЙДЕМ!
С ТАЯ СИЛА,
МАЛЕ, С ТАЯ СИЛА,
ДА НИ БИДЕ, МИЛАЙ МАЛЕ,
ДА ПРЕБИДЕМ!
Строфи, с които се нарича
изпращането на някой на път, или
при
погребение:
ДАЙ МУ СИЛА, МАЛЕ, ДАЙ МУ
СИЛА,
ДА СИ НАЙДЕ ДОМА, МАЛЕ, ПЪТ ДА
НАЙДЕ!
ВЕКЕ ТРЪГВА, МАЛЕ, ВЕКЕ ТРЪГВА,
ДОМА
ТРЪГВА, МИЛАЙ МАЛЕ, ПАК У БОГА.
РАЗДЕЛ трети
Песни от Дъгата
UNIVERSAL LOVER
You are my mother, you are my father,
You are my lover, you are my friend.You’re the beginning, you are the center, And you are beyond the end.
You are the colors of the rainbow,
You are the pure white in me.
You are the rivers, you are the mountains, Lord,
You are the sun, you are the sea.
Chorus: And I love you so.. You help me see
To see you in all.. is to see you in me
(I’m in you and you’re in me.) x2
The branches of a tree, They may be many,
But the tree, you know my friends, is one.
The petals of a lotus, have you noticed, are many,
But the lotus is one.
Gurus and swamis, teachers are many,
But the truth is one.
Prophets religions, Lord, There’s so many,
But God is one.
Chorus: And I love you so.. You help me see
To see you in all.. is to see you in me
(I’m in you and you’re in me.) x2
Spoken: You are Kali, You are Compassion,
The Divine Mother, Mother Nature.
And I want to touch you, I want to feel you,
Lord, I want to right by your side.
I want to know you, to love you, I want to serve you all the time.
PACHAMAMA
Pachamama
I’m coming Home To a place I belong
I’m free so free like
a flower and the bee
Like a bird up in a tree Like a Dolphin in
the sea
I fly high so high like an eagle in the sky
And when my
time has come I’m a lay down and die
And when my time has come
I’m a lay me down and
Pachamama I’m coming Home To a place I
belong
I’m free to be me, be the being that I see
Not to rise
and not to fall be one and loving all
There is no high no low,
there is nowhere else to go
Except inside a little star saying be
just who you are
Inside a shining star saying be just who you are.
Аз
тека като река, през снежна планина
И
пътувам през ноща под звездна светлина
Аз
съм винаги готов да се влея в океан
И
когато стигна там съм готов да се отдам
И
когато стигна там, аз няма да съм сам
The
River is Flowing
The river is flowing,
flowing and growing,
The river is flowing back to the sea.
Mother
Earth carry me, a child I will always be,
Mother Earth carry me,
back to the sea
The Moon she is waiting, waxing and waning
the
Moon she is waiting, for us to be free.
Sister Moon watch over me,
a child I will always be.
Sister Moon watch over me, until we are
free
The Sun he is shining, brightly shining,
the Sun he is
shining, lightning the way.
Father Sun shine over me, your child I
will always be,
Father Sun shine over me, until we can see!
The
Fire is burning, destroying and healing,
the Fire is burning, for
us to get pure.
Violent flame burn over me, a child I will always
be,
Violent flame burn over me, until we are pure
El
Viejo Tambor
Desde los tiempos en que mi abuelo soñó
que
un día yo viviría para cantarles esta canción
Desde los tiempos
en que mi abuelo soñó
que un día yo moriría para entregarles
mi corazón.
Y voy cantando por mi camino
me va alegrando un
viejo tambor.
Vivo danzando por mi camino
me va guiando un
viejo tambor.
Por las quebradas veo mi cóndor volar
y siento
que voy abriendo como el sus alas mi corazón
/2
Por las
montañas veo que mi águila va
me va mostrando el camino, camino
rojo del corazón
/2
От времето, в което дядо
ми сънува,
Че един ден аз ще живея, за
да изпея тази песен
От времето, в което
дядо ми сънува,
Че един ден аз ще умра,
да се отдам на сърцето си
И ще пея по
пътя си
И ще ме води един стар тъпан
И
ще танцувам по пътя си
И ще ме радва
един стар тъпан
Над върховете виждам
кондора да лети
И усещам, как се отваря
като крилете му сърцето ми
/2
Над
планините виждам орела да лети
Показвайки
пътя, червения път на сърцето ми /2
Am|C|Am Am|G|Am
29.ANGELS
OF HEALING
Blessing angels come
be with me
heal my spirit, mind and body (bis)
Blessing
angels of green and gold
heal my heart and heal my soul
Blessing angles of violet and blue
open my eyes to the
vision of truth.
Ангели бели, елате до мен, чистете духа ми, тяло и ум
Ангели благи, зелени и златни,
лекувайте вие сърце и душа
Ангели харни, лилави и сини,
отворете очите ми за Истината
Em-, A-7, D, Em
D, A-7, D, Em
D, A-7, D, Em
D, A-7, D, Em
SUDDOSI BUDDOSI
[SANSKRIT]
Suddhossi Buddhossi Niranjanosi
Samsara maya Parivar jitosi
Samsara svapanam Traija mohan nidram
Na janma mrityor Tat sat sva rupe
[ENGLISH]
You are forever pure, you are forever true
And the dream of this world can never touch you
So give up your attachments, give up your confusion
And abide in that truth that’s beyond all illusion.
[ESPAÑOL]
Eres siempre puro, eres verdadero
Ey el sueño del mundo no te tocará
Deja los apegos, deja la confusión
Ey vive en la verdad más allá de la ilusión.
/Български/
Ти истинен си, чист вечно си ти,от светски мечтинедокоснат си ти. Обърканост, обвързаност ти остави.
С илюзии спри, разкрий истини.
Info: mantra originally sung as a lullaby by an Indian woman who sang it every day for her 12 childrenand all of them became Sadhus.
ПЛАЖУВАМ на Иракли - Песен за дивата плажна обител
автор: МагМо
Градът
се претъпка и тръпката тръгна на
недобре,
Стопирам
пепГГрадът
се претъпка и тръпката, тръгна на недобре,
стопирам пеперудена Джипката - отлитаме на море, къде?
Плажувам, плажувам, плажувам на ИРАКЛИ,
Танцувам, танцувам със русалки на вълни!
Слънце
пече, а Дъжда си вали, в морето се раждат
големи мечти,
Вятърът
пее над Иракли, Луната бере си Звезди,
къде?Плажувам....
Когато Денят си
легне да спи, на плажа с Нощта сме ние
сами,
там пеем химни за Иракли, а Огън
гори ли гори, къде?Плажувам....
В
зелената райска Обител, в Джунгла на
Мойто Родител,
Под Млечния Път сме на
Иракли, летим в пашкул под липи,
къде?Плажувам...
Зората охлажда
Земята, Небето запалва Морето,
Слънце
се ражда на Иракли и стопля на плажа
сърцето, къде?Плажувам....
Така
сме ние щастливи, как заедно тука
живеем,
Във влагата жива на Иракли, в
зелените райски гори, къде?Плажувам....
На
път сме готови да тръгнем, да минем отвъд
битието,
И ето ни заедно в другия Рай
- при племето ни на дерето, къде?
Плажувам,
плажувам, плажувам на Белия Бряг,
Танцувам,
танцувам, сънувам, сънувам го
пак...
Плажувам, плажувам, плажувам на
Карадере,
танцувам, танцувам и пея на
мойто сърце.
Когато
прегърнем се с Белия Брат, дъх си поемем,
запеем,
Над нас се отваря Портала на
Бог, с Душата му нека се слеем!
Къде
е Вечната Сила у нас, къде сме ние
самите...
В прегръдката тиха на Белия
Бряг и в Джунглата-Рай под липите!
Плажувам,
плажувам, плажувам на Иракли,
Сънувам,
сънувам в пашкула на мойте мечти,
какво?
Танцувам, танцувам, с русалки
на вълни,
Сънувам как плажувам, да -
плажувам си на Иракли!
Плажувам, плажувам вечно с вас на Иракли.
Песен за БЕЛИЯ БРЯГ
автор МагМо
Въртят се спомените
около Белия Бряг,
като чайка сред
вълните броди мисълта, броди мисълта
ми. Кога ли ще те видя, мой бряг...
Мой
Бряг тъй бял и свиден, мой брат,
когато
морната Луна изкъпана, над теб разперила
крила запее...
Песента на Залеза в
гръдта ти бяла и приказка на Изгрева
разкаже,
Твойта Сила е скрила синевата,
в сърцето бие фара на пристана бял...
Душата
ми лети към тебе, Мой Бряг, в сънищата
виден на яве сънуван,
Мой Брат,
повика ме твоето БЯЛО...
Сега и тук летя
към Белия Бряг, като чайка сред вълните
плувам сама
любувам се на волния
бяг на водите му бели...
Моят Бряг е
тъй свиден и благ,
като морната Луна
окъпана,когато се спусне над Бялото и
запее...
Песента на звездите над гръдта
му бяла и приказка на Огъня разкаже.
В
тази сила се е свила свободата, в сърцето
бие Фара от пристана бял...
Душата ми
лети със тебе, Мой Бряг, в сънищата виден,
на яве сънуван,
Мой Брат, повика ме
твоето БЯЛО. Мой бряг, прегрърна ме
твоето БЯЛО.р
Happy Birthday, Messenger of
Love! May your joy be my blessing!
12.10.2019, AntarDvip Temple
MERE
GURUDEV SONG
Моят ГуруДев!
...Той е татко на толкова много деца,
в прекрасна градина за тях с места за игра.
Моят ГуруДев!
...Той е слънце в пустиня от печал и тъга,
оазис съм аз в неговите боси наранени крака.
Моят ГуруДев!
..Той е смирението на дете, обвинено в лъжи,
моли за прошка, виновно потопено в сълзи.
Моят ГуруДев!
...Той е дал на Бог своята душа за вечността
Кой е в тази игра ми разказва сега...
Моят ГуруДев!
...Той е Закрилник, баща на Рода,
подслонът в беда и моя съдба.
ГуруДев тече в живота ми като река,
която в океан от любов ме залива.
Малка капка – сълза на сълзите,
вечно плувам в своя Създател.
Моят ГуруДев! Моят ГуруДев! Моят ГуруДев!
ГуруДев, направи ме инструмент на твоята Лила!
Нека тази реалност споделим във вечна игра.
Перманентната нишка, която ни свързва -
моята ръка в твоята ръка... и Божествената любов.
Шривасанга деви даси
My GuruDev!
... He's the daddy of so many kids,
in a lovely garden for them with places to play.
My GuruDev!
... He is a sun in a desert of sadness and sorrow,
an oasis I am in his bare feet.
My GuruDev!
..He is the humility of a child accused of lying,
begs for forgiveness, guilty of tears.
My GuruDev!
... He gave God his soul for eternity
Who's in this game is telling me now ...
My GuruDev!
... He is the Protector, the father of Rhoda,
shelter in trouble and my destiny.
GuruDev flows in my life like a river,
which floods me in an ocean of love.
A small drop - a tear of tears,
I always swim in my Creator.
My GuruDev! My GuruDev! My GuruDev!
GuruDev, make me an instrument of your Lila!
Let's share this reality in eternal play.
The permanent thread that connects us -
my hand in your hand ... and Divine love.
Srivasanga thanked GuruDev, thanks with love
Песен за водатае твоВодиц бистра, тиха,
Водице, бистра, тиха! Ума разтваряш в красота!
Какао, Майко Земйо, Сърцето ми изпълваш с Любовта!
Тютюнче, сáма китка, Тялото събираш в светлина!
Хей Янна Хоуа Хей Йо
Велики Дух за всичко ти Благодаря!
Хей Айя Хоуа Хей Йо
Хей Амма МахаАтман Ауменна Ра!
Радослов /Ралица/
РАЗДЕЛ четвърти
Български Народни песни
Расти Боре
Малка Мома голем бор садила
Ем садила, ем му наричала
Расти Боре, Голем бор да станеш
Да се кача на високо върше,
та да видя мойто първо либе
дали пие, или кротко спие.
Ако пие, наздраве да му е,
ако спие – лека нощ да му е.
Вечерай
Радо
Вечерай,
Радо,вечерай, Радо,
вечерай,
Радо, мари,вонка
излизай...
Та
си та питам,та си та питам,
та
си та питам, мари,ти чула ли си...
За
мен да галчот,за
мен да галчот,
за
мен да галчот,
Радо,по цело село...
Че
съм бил одил,че съм бил одил,
че
съм бил одил, мари,и съм бил тропал...
И
съм бил тропал,И
съм бил тропал,,
И
съм бил тропал,,
мари,по чужди порти...
По
чужди порти,по чужди порти,
по
чужди порти, Радо,и на вашана.
Рипни,
Калинке
Рипни,
Калинке, да тропниме,
да
са пукат душманине, /2
хем
и мойне, хем и твойне.
-Бре,
юначе, лудо младо,
как
да рипна, как да тропна, /2
га
виж майка отде гльода!
-Ку
та гльода, да та гльода -
тебе
майка, мене баба,
Рипни,
Калинке, да тропниме,
да
са пукат душманине!
-Бре,
юначе, лудо младо,
как
да рипна, как да тропна, /2
виж
бубайко отди гльода!
-Ку
та гльода, да та гльода -
теб
бубайко, мене дедо!
Рипни,
Калинке, да тропниме,
да
са пукат душманине!
Дойди, дойди, либе ле
1.Дойди, дойди, либе ле, дома на вечера (2)
Оф, либе, либе ле, дома на вечерa.
Либе, либе, либе ле, дома на вечера
2.Вържи конче либе ле, на вита калина (2)
Оф, либе, либе ле, на вита калина.
Либе, либе, либе ле, на вита калина
3.Та се качи либе ле, горе на чардаци (2)
Оф либе, либе ле, горе на чардаи.
Либе, либе, либе ле, горе на чардаци
4.Та да видиш, либе ле, мама как ме гали (2)
Оф, либе, либе ле, мама как ме гали.
Либе, либе, либе ле, мама как ме гали
5. Мене гали, либе ле, тебе споменува (2)
Оф, либе, либе ле, тебе споменува.
Либе, либе, либе ле, тебе споменува
6. Мама вели, либе ле, залюби го щерко (2)
Оф, либе, либе ле, залюби го щерко.
Либе, либе, либе ле, залюби го щеркo.
Заведи ме Ялино
9/8 Пиринско
Заведи ме Ялино, заведи ме
Заведи ме Ялино горе долу
х2
Горе долу Ялино горе долу
Горе долу Ялино низ полето
х2
Да ьовидем Ялино да ьовидем
Да ьовидем Ялино икинето
х2
Икинето Ялино икинето
Икинето Ялино ичумена
х2
Ичумена Ялино ичумена
Ичумена Ялино пшеницата.
Ела
се вие, превива,
мома се с рода, леле
прощава.
- Прощавай, мамо и татко,
и
ти ле рода, леле, голема!
Досега съм
ви слушала,
от сега свекър, леле,
свекърва.
Досега съм ви слушала,
от
сега свекър, леле, свекърва.
Досега
братец и сестри,
отсега зълви, леле,
девери.
Ела се вие, превива,
мома
се с рода, леле, прощава.
Цъфнало цвеке шарено
Цъфнало
(2) цвеке шарено ((2))
на момино(2) пенджере
((2)).
Сутрин го ((2))моме полива,
((2))
вечер го (2) момче обира. ((2)
Мома
го (2) люто кълнеше: ((2))
Пукнало
(2) лудо треснало! ((2))
Не знаеш
(2) моми да любиш ((2))
сал знаеш (2) цвеке
да береш. ((2))
Петруно, пиле шарено
Петруно,
пил'е шарено, /2/
де джиди ягне гал'ено!
/2/
Петрунините-й очици /2/
те чинат
шапа жълтици! /2/
Петруно, пил'е
шарено,
като си толкоз убава,
ю-от
Бога ле си паднало,
или си в гардинка
никнало?
Лудо ле, лудо, та младо /2/
Не
съм от Бога паднала,
нито съм в
гардинка никнала,
и мене майка
родила,
и мене като тебе! /2/
Кога ме
мама родила /2/
в гардина се йе сгодила
/2/
за топола се йе държала /2/
към
ябука йе гледала /2/
Затуй съм
танка-висока, /2/
затуй съм бела-цървена!
/2/
Севделино детелино
Севделино детелино (2)
Припев: Море мой мой мой детелино (2)
Кой ти купи герданчето (2)
Кой ти купи коланчето (2)
Кой ти купи фустанчето (2)
Кой ти купи кундурките (2)
Купи ми ги лудо младо (2)
Огреяло ясно слънце
Огреяло ясно слънце, дос дос Донеле,
Та огрея малка мома, дос дос Донеле,
Малка мома у градина, дос дос Донеле,
Малка мома у градина, дос дос Донеле,
Цвеке бере, китка вие дос дос Донеле,
Да накичи руса коса, дос дос Донеле.
Лудо младо подир нея, , дос дос Донеле,
Настигна я закачи я, , дос дос Донеле
Открадна й пъстра китка, , дос дос Донеле.
Лудо младо уловете, , дос дос Донеле
Ни го бийте, ни губете, дос дос Донеле
Тук при мен го доведете, дос дос Донеле
Да го вържа с руса каса, дос дос Донеле
Да го бием с бели ръце, дос дос Донеле
Да го стрелям с църни очи, дос дос Донеле.
Катерино моме
Катерино моме, Катерино
Катерино моме, кротко ягне.
Защо си толко моме хубава
Защо си толко моме гиздава
Каква си вода моме ти пила,
Каква си трева моме газила,
Каква те майка тебе раждала,
Каква те майка моме гледала.
Я съм си мило либе хубава
Я съм си мило либе гиздава
Оти съм расла либе в планина
Оти съм расла либе в Пирина.
Пиринска вода либе съм пила,
Пиринска трава газила
Българка майка ме раждала
Майка Пиринка пиле гледала
Направила мома лад на меана
Направила мома лад на меана край село
Та напълнила девет ми бъчви со вино(2)
Та напълнила девет ми бъчви со вино, а десетата с тая ми върла ракия (2)
Де се научило лудото младо да пие
Пие и плаща дано го мома залюби (2)
Домачине
Дамакине сипи вино да пиемеее (2)
Да пиеме домакине да се напием (2)
Ако спиеш домакине, разбуди се (2)
Ако пиеш, дамокине, развесели се (2)
Че сме дошли домакине арни гости (2)
Арни гости домакине от Солуна
Добри вести, добри вести ти донесоя.
Че се роди, домакине мъжко дете (2)
Мъжко дете домакине Македонче (2).
Слънце се слега да зайде
Слънце
се слега да зайде
Маро, Марие, ма
рие
пиле, Марие, Марие ле де (Припев)
Там
дека слънце че зайде,
(Припев)
Тамо
е равна равнишка, (Припев)
На равнишката
– зелен бор, (Припев)
Под боро студен
кладенец, (Припев)
До кладенецо
терзие, (Припев)
Терзие Мара думая,
(Припев)
Да ми омесиш, омесиш, (Припев)
Хубава бела погача, (Припев).
Изгряла е месечинка
Припев:
Изгреяла е месечинка (2)
аляна
галяна портокаляна,
блага душка медена, шекеряна (2)
Чи огряла в градинчица (2)
В градинчица, Иринчица (2)
Да си бере пъстри китки (2)
Хем
си бере, хем нарича
Вземе ли те първо
либе,
дваж да цъфнеш, триж да
грейнеш,
Вземе ли те чуждо либе, да
повехнеш, да посърнеш,
Темна е мъгла паднала
Темна
е мъгла паднала (2)
низ тая гора
зелена
низ тая Пирин планина.
Яница,
пътя сбъркала (2)
низ тая гора зелена
низ
тая Пирин планина.
Отдолу
идат овчари (2)
овчари, млади
чобани
овчари, верни другари.
Яница
овчаре думаше
Яница овчаре думаше
овчари
братя да ми сте
да ми пътя кажете.
Янице,
моме убава,
Янице, моме убава,
ние
си сестри имаме
първо си либе немаме.
Пустоно лудо и младо
Пустоно
лудо и младо
ище ми , майчо, армаган
/2
чорнисе очи да му дам.
Дали да ги
дам, че как да ги дам,
га ма майка
гльода оттам?
Пустоно лудо и младо
ище
ми , майчо, армаган /2
белосо лице да
му дам.
Дали да го дам, че как да го
дам,
га ма бубайко гльода оттам?
Пустоно
лудо и младо
ище ми , майчо, армаган
/2
тьонкаса снажка да му дам.
Дали
да я дам, че как да я дам,
га ма майка
гльода оттам?
Дали да я дам, че как
да я дам,
га ма бубайко гльода оттам?
Бела съм, бела, юначе,
Бела
съм, бела, юначе, цела съм света
огрела.
Един бе Карлък останал, и той
не щеше остана /2
ам беше в могла
йотонал. В маглона нищо немаше.
Лю
адно вакло овчерче, сиво
си стадо пасеше,
с шеряна гайда
свиреше.
Йовано,
Йованке
Йовано, Йованке
Край
Вардаро седиш мори,
бело платно
белиш.
Все нагоре гледаш, душо,
сърце
мое Йовано.
Йовано, Йованке.
Аз те
тебе чекам мори,
дома дапми дойдеш.
А
ти не довягаш душо,
сърце мое,
Йовано.
Йовано,Йованке.
Твоята
майка мори
тебе не те пуща
кай мене
да дойдеш, душо,
сърце мое, Йовано.
РОСНИ МИ, РОСНИ, РОСИЦЕ
Росни ми, росни, Росице
Да ми омиеш лицесо, да ми омиеш лицесо,
че ми изгоре сърцесо
да ми омиеш лицесо, че ми изгоре сърцесо.
Че да отида, Росице
Дено са сбират момине (2)
момине, по попрелкине.
Дено са сбират момине, момине, по попрелкине.
Че да си видя, Росице,
Моето либе каматно
С очинки да ме погльодне, с уснинки да ми продума (2)
Да я изпиша, Росице, на моя мила майчинка
Да види майка, да знае
Каква съм мома загалил.
На лице бела чеорноочка, на снажка тьонка, височка.
Лудо
Младо сън засънило
Лудо
младо сън засънило
на ръчица бела
момина.
А мома се чудом чуди
милно
й е да го буди,
драго й е да го гледа.
А
мома се чудом чуди
милно й е да го
буди,
драго й е да го гледа.
Па му
рекла: съм те жалила.
Ставай, лудо,
че е ранина.
Милно ми е да те будя,
ала
слънце веке иде,
ала слънце ке ни
види.
Милно ми е да те будя,
ала
слънце веке иде,
ала слънце ке ни
види.
Лудо младо проговорило:
как
да стана, малкай момеле?
Как да стана,
мило либе,
като нямам веке сила, като
ти си я изпила?
Делче войвода
Пирин планино,
кой че по тебе да се шета, като го нема Делече войвода (2)
Моми хубави,
Кой ще ви вази от враг пази, като го нема Делече войвода (2)
Момци юбави,
Кой ще ви вази чета да води, като го нема Делече войвода (2)
Поле широко, кой че по тебе да се шета, като го нема Делече войвода
Пуста Пена туй момиче
Пуста Пена туй момиче,
изгори ма мамо, юмори ма,
сухо дърво мамо направи ма.
Де гиди Пено перунико,
бял трендафил казанлъшки,
бяло грозде сухиндолско!
Одих горе мамо, одих доле,
като Пена мамо нийде нема.
Като Пена мамо нийде нема!
Де гиди Пено перунико,
бял трендафил казанлъшки,
бяло грозде сухиндолско!
Гледам моми мамо, гледам булки,
като Пена мамо нийде нема.
Като Пена мамо нийде нема!
Де гиди Пено перунико,
бял трендафил казанллъшки
бяло грозде сухиндолско.
СЛЪНЦЕ СЕ СЛЕГАДА ЗАЙДЕ
(Пирински двуглас)
Слънце се слега да зайде,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
Там дека слънце ке зайде,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
Тамо е равна равнишка,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
На равнишката зелен бор,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
До бора студен кладенец,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
До кладенецо терзие,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
Терзия Мара думая,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
Да ми омесиш, омесиш,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
Хубава бела погача,
Маро Марие ма рие, пиле марие ма рие ле де.
Девойко, мъри хубава
Девойко мъри хубава, девойко
сипни ми винце да пия, девойко (2)
Да пия, да се напия, девойко
Болнано да си кажем, девойко.
Чийо е бално по-множко, девойко.
Мое со бално по-множко, девойко
Че имам служба да служа, девойко
И имам къща да градя, девойко.
Мое со бално по-множко, юначе
Че нема да са взьомниме (2)
МОМЕ СТОЙЕ
МОМЕ
СТОЙЕ, ДЖАНЪМ, МОМЕ СТОЙЕ
МОМЕ СТОЙЕ,
ДЖАНЪМ, ЙОФ ЛИВАДЕ /Х2
ДЕ
ЩО СТОЙЕ, МОМЕ, ДЕ ЩО СТОЙЕ
ДЕ ЩО
СТОЙЕ, МОМЕ, СЛЪНЦЕ ГРЕЕ
/Х2В
РЪЦЕ ДЪРЖИ, ДЖНЪМ, В РЪЦЕ ДЪРЖИ
В РЪЦЕ
ДЪРЖИ, ДЖАНЪМ, ЙОГЛЕДАЛО /Х2
С
ОГЛЕДУЙЕ, МОМЕ, С ОГЛЕДУЙЕ
С ОГЛЕДУЙЕ,
МОМЕ, ИЗБОРУЙЕ /Х2
ДАЛ
МЕ ЛИЧЕ, БОЖЕ, ДАЛ МЕ ЛИЧЕ
ДАЛ МЕ ЛИЧЕ,
БОЖЕ, ЗА НЕВЕСТА
ЗА НЕВЕСТА, БОЖЕ,
ЙОВ НЕДЕЛА
ДАЙ МИ СИЛА, БОЖЕ, ДАЙ МИ
СИЛА
ДАЙ МИ СИЛА, БОЖЕ, ДА ПРЕБЪДА
/Х2
ГОРО
ЛЕ, ГОРО ЗЕЛЕНА
ГОРО ЛЕ,
ГОРО ЗЕЛЕНА
ИМАШ ЛИ ВОДА СТУДЕНА,
ИМАШ
ЛИ ВОДА СТУДЕНА,
ДА СИ УМИЯ ЛИЦЕСО
ГОРО
ЛЕ, ГОРО ЗЕЛЕНА,
ИМАШ ЛИ СЕНКЯ ДЕБЕЛА,
ИМАШ ЛИ СЕНКЯ ДЕБЕЛА,
ДА МИ ПОЧИНЕ
ДУШАТА
ГОРО ЛЕ, ГОРО ЗЕЛЕНА,
ИМАШ
ЛИ ДИВИ САМОДИВИ,
ИМАШ ЛИ ДИВИ
САМОДИВИ,
ДА МИ ОТКРАДНАТ
СЪРЦЕСО
СЛЪНЧИЦЕ МИЛО МАМИНО
Слънчице мило мамино , я изгрей Слънце , я изгрей,
рано ми рано в неделя , та да огрееш слънчице,
бащини двори широки и трите бора високи !
Болен ми Пеьо лежеше , майка му вода даваше,
жално му милно думаше : - Я стани синко да видиш,
твоите верни другари хорото водят и пеят ,
къде е Пеьо да дойде , хорото да ни поведе !
- Не мога мале да ида , мъка ми е мале на сърце,
по мойта вярна изгора , хубава мамо , гиздава .
Мама на Пеьо пак дума : - И туй ли да та науча ?
Изпрати синко сватове , сватове с тежки дарове,
за снаха да я поискат , за снаха за добро чедо !
ХУБАВА
СИ, МОЯ ГОРО
ХУБАВА СИ,
МОЯ ГОРО,МИРИШЕШ НА МЛАДОСТ,
И ВСЕЛЯВАШ
В СЪРЦАТА НИ РАДОСТ И КРАСОТА
КОЙТО
ВЕДНЪЖ ТЕ ПОГЛЕДНЕ,ТОЙ ВЕЧНО МИЛЕЕ,
ЧЕ
ЩЕ МОЖЕ ПОД ТВОИТЕСЕНКИ ДА ЖИВЕЕ
А
КОМУТО СТАНЕ НУЖДА ВЕЧ ДА ТЕ ОСТАВИ,
ТОЙ
НЕ МОЖЕ,ДОРДЕ Е ЖИВ, ДА ТЕ ЗАБОРАВИ
КИТЧИЦЕ
КИТЧИЦЕ
(2), КИТЧИЦЕ, КИТЧИЦЕ, БУЙНА ЛОБОДА
КИТЧИЦЕ,
КИТЧИЦЕ, БУЙНА ЛОБОДА
ДАЙ МИ ЦВЯТ
(4) ДА СЕ ЗАКИЧА
ДАЙ МИ ЦВЯТ (2)ДА СЕ
ЗАКИЧА
ЗАРАДИ (4)ВАЩА МАХАЛА
ЗАРАДИ
(2)ВАЩА МАХАЛА
МОМИТЕ(4) ВИ СА
ЮБАВИ
МОМИТЕ(2)ВИ СА ЮБАВИ
А МОМЦИ
(4) ВИ СА ЮНАЦИ
А МОМЦИ (2)ВИ СА ЮНАЦИ
НЕ
ЗНАЯТ (4) ВИНО ДА ПИЯТ
НЕ ЗНАЯТ (2)ВИНО
ДА ПИЯТ
САЛ ЗНАЯТ (4) МОМИ ДА ЛЮБЯТ
САЛ ЗНАЯТ (2)ЦВЕКЕ ДА БЕРАТ
Раздел пети
Мантри и песни от Новата епоха
sinéad o'connor: thank you for hearing me
Thank
you for hearing me Thank you for hearing me
Thank you for
hearing me Thank you for hearing me
Thank
you for loving me Thank you for loving me
Thank you for loving
me Thank you for loving me
Thank
you for seeing me Thank you for seeing me
Thank you for seeing
me Thank you for seeing me
And
for not leaving me And for not leaving me
And for not leaving
me And for not leaving me
Thank
you for staying with me Thank you for staying with me
Thank you
for staying with me Thank you for staying with me
Thanks
for not hurting me Thanks for not hurting me
Thanks for not
hurting me Thanks for not hurting me
You
are gentle with me You are gentle with me
You are gentle with
me You are gentle with me
Thanks
for silence with me Thanks for silence with me
Thanks for
silence with me Thanks for silence with me
Thank
you for holding me And saying I could be
Thank you for saying
"Baby" Thank you for holding me
Thank
you for helping me Thank you for helping me
Thank you for
helping me Thank you, thank you for helping me
Thank
you for breaking my heart Thank you for tearing me apart
Now
I'm a strong, strong heart Thank you for breaking my heart
ТЕА мантра
Молитвена формула за призоваване на Вълшебната Сила на Майката Природа
ОМ
ТЕА НАМО АХ ХУМ
ОМ НАМО ТЕА ТЕА АЛО
ЕЛО
ЕЛО ЕВА ТЕА РАТЕ
ИХТАР ИЛЛА САТЕ
САТЕ
ОМ НАМО ЕЛО ГАТЕ
РАЗДЕЛ ШЕСТИ - бележки
Кои сме ние, ФЕИТЕ на ИКУАШЕНДУНА
Светулки с Пеперудени крила – Пазители на Майката Земя
Феите на ИКУАШЕНДУНА са група вълшебни същества, обединени от идеята да разпръскват светлината и посланията на древната мъдрост. Те често канят талантливи събратя и устройват музикални събития с възпяване на лечебни мантри, театрални игри, народни приказки, песни и танци. Възприемат изкуството комплексно, живеят го и го споделят в магическата реалност, като практика за директна връзка с Източника.
Като културни посланици на движението за Права на Майката Земя, зародило се при южноамериканските коренни племена от Сиера Невада и Амазония, прерастнало в Световно Обединение на Пазителите на Природата - WCP, те идват да ни разкажат за трансформиращата сила на всички древени практики от Университета за Потомствена Мъдрост и древните общества.
Пробуждането и осъзнаването на истинската ни позиция в този свят, на силата на нашата заедност, ни води до адекватни действия за благополучието на всички живи същества - наши братя и на техния Източник - Майката Природа. Практикуването на древни духовни методи за себереализация, лечение и личностно развитие е най-доброто, което можем да споделим с другите, докато сме на тази благословена ЗЕМЯ, заставайки на Пътя на Безусловната любов и Вярата, които случват Чудесата в живота ни. Пампариос! Ахоу! Харе Кришна!
Древни ПРАКТИКИ с ГРУПА РАДАБабаБенд
*САНКиртан – Групово възпяване на Святите Божии Имена и бхаджан – обожание.
Това е древна гупова музикална практика за възпяване на свещени мантри, химни и божествени имена, която развива нашата директна връзка със Свръхдушата-представител на животворящия Дух във всеки от нас .
Възпяването на Свещенни Имена и Текстове отваря канала на Сърцето и Душата ни се наслаждава на общуване с Духовния Свят. Вярата ни се усилва и емоциите на безпричинна радост и безусловна любов ни заливат.
Когато се практикува в природата, киртанът е Добросторец. Всяко живо същество получава благословията, защото методът е универсален и божествен и се предава чрез уникалната лечебна вибрация на всеки един от участващите.
Възтановяването на Връзката ни с Майката Земя и истинското ни Себе е най-ценното в ежедневното прилагане на този прост и възвишен метод за себереализация.
*ОБЕРТОНОВО-търлено пеене е една отнай-древните шамански техники за лечение и връзка с Великия Дух, Бащата Небе и Майката Земя. Състоянието, което психолозите наричат „необичайно състояние на съзнанието“ се постига ефективно и директно с древни звукови практики, запазени най-вече в Тува, Монголия, Тибет и Индия. В това състояние, практикуващия прави съзнателна връзка с Духовете-Лечители, Животните на Силата, Елементите на Творението и Святите Учители, като остава свързан с всичко съществуващо през свещената вибрация УН ХУН – Звукът на Слънцето. Независимо от качествата на гласа, той може да се превърне в мощен инсрумент на духовната сила и постоянно да разкрива нови и нови измерения в звуковото пътешествие - вълшебно и пълно с чудеса като самия Живот.
*Народни приказки, песни и танци от Земята: чрез споделената народна мъдрост - израстваме духовно и учим как да бъдем истински полезни на себе си, на другите и на Майката Природа.
Нека бъдем Любовта, която искаме да имаме. ХариОМТАТСАТ
И още нещо....
*За Вселенския Принцип на словото РАДХА
УЧИТЕЛЯ
Беинса Дуно
В една от неделните беседи
аз употребих думата „рада“, която на
български език се дава и като име на
човек – Рада. Вие си служите с тази дума,
произнасяте я, без да знаете, какво тя
означава всъщност. Тя е санскритска
дума и се пише radha. Radha означава реалната
Любов, с която човек може да служи на
Бога във въплътения живот. Или тя още
означава онзи принцип, чрез който
Божественото може да се прояви в
материалния свят. Буквата „а“ в тази
дума означава активност, активно начало.
Radha подразбира в санскритски език
водителка на хорото, на онова хоро, което
става според закона на Любовта. Всеки
човек, който иска да служи на Бога според
закона на Любовта, трябва да съдържа в
себе си принципа Radha.
Radha означава
служене с Любов. Аз желая всички ученици
в Школата да придобият вътрешната
хармония в себе си, да придобият принципа
на Radha. Който изявява този принцип
правилно, той има в средата на челото
си една светла звезда, която показва,
че между Бога и този човек е създадена
връзка… Тази звезда може да се вижда
така, както мъдреците-овчари видяха
звездата, която ги заведе да се поклонят
на Христа. Това беше Христовата звезда,
която те видяха. Христос всякога виждаше
тази звезда пред себе Си. Затова именно
наричат Христа „сутринната звезда“
или „зорницата на живота“. И тъй, първо
ще търсите своето място; второто, което
трябва да придобиете, това е състоянието
на Radha.
С Благодарност- Феите на Икуашендуна от Радха Баба Бенд
Коментари
Публикуване на коментар